Brasilien ist die Heimat der weltweit größten japanischen Bevölkerung außerhalb des Landes – geschätzt auf 2 Millionen. Mehrere hunderttausend japanische Brasilianer sind in den letzten Jahrzehnten zur Arbeit nach Japan zurückgekehrt und haben das Gesicht und den Rhythmus von Städten und Gemeinden verändert.
Japan hat Brasilien im Fußball noch nie in 12 Versuchen geschlagen. Vor zwei Jahrzehnten engagierte es den ehemaligen brasilianischen Mittelfeldspieler Zico als Trainer seiner Nationalmannschaft. Es hat im Laufe der Jahre einige in Brasilien geborene Spieler wie Alessandro Santos eingesetzt, aber diesmal gibt es keine offensichtlichen Verbindungen.
„Ich bin nicht sicher, ob ich zu dem Spiel gehen kann, aber ich würde Brasilien sicherlich anfeuern“, sagte Silvia Semanaka, die in Brasilien als Tochter einer Mutter mit japanischen Wurzeln geboren wurde und vor 16 Jahren zum Arbeiten nach Japan zog.
„Vielleicht würde ich ein brasilianisches Hemd tragen und eine japanische Flagge halten.“
Semanaka folgte ihrem Bruder Norberto nach Japan, wo er professioneller Baseball für die Chunichi Dragons spielte, ein Spiel, das er in der japanischen Gemeinde in der Nähe von Sao Paulo verfeinerte. Fast niemand in Brasilien spielt Baseball.
„In Brasilien wird Baseball als japanisches Spiel angesehen“, sagte Norberto. Obwohl er im berühmtesten Fußballland der Welt aufgewachsen ist, sagte Norberto, er habe „null Fußball“ gespielt.
„Für Fußball war keine Zeit, weil sie jedes Wochenende Baseball spielten“, sagte Silvia.
Norberto ist länger als seine Schwester in Japan, hat Wurzeln geschlagen und betreibt das beliebte brasilianische Restaurant Kaminalua in der Kleinstadt Oizumi, etwa 90 Kilometer nordwestlich von Tokio.
Eine kleine Galerie am Eingang des Restaurants zeigt sein altes Dragons-Baseballtrikot (Nr. 65), Mütze, Handschuh und Schläger – und Zeitungsausschnitte, die ihn zu einer Kleinstadt-Berühmtheit machen. Er ging in Japan zur Highschool, spricht fließend Japanisch und war ein Linkshänder, der den First Baseman schlug und für seinen Schläger bekannt war.
„Mein Leben ist halb und halb“, sagte er, „halb in Brasilien und halb hier in Japan. Im Fußball ist es Brasilien.“
Etwa 2 % in Japan haben eine ausländische Staatsangehörigkeit. Oizumi und andere kleine Städte, die Einwanderer angezogen haben, sind anders. Von den 40.000 Einwohnern von Oizumi sagt das örtliche Rathaus, dass 20 % außerhalb Japans geboren wurden und etwas mehr als die Hälfte japanische Brasilianer sind
Die zweitgrößte Gruppe sind Peruaner, gefolgt von Nepalesen und Vietnamesen. Die Stadt beansprucht etwa 32 Nationalitäten.
Supermärkte, Umzugsunternehmen und andere Geschäfte sind mit brasilianischen Flaggen übersät. Alle beliebten brasilianischen Speisen und Getränke sind hier: Pacoquita, das leckere Erdnusskonfekt; Dosen Feijoada, der schwarze Bohneneintopf; und das beliebte Erfrischungsgetränk Guarana.
Schilder gibt es in Hülle und Fülle in Japanisch und Portugiesisch. Einige Einkaufszentren machen Ankündigungen auf Japanisch, Portugiesisch, Englisch und Chinesisch. Dies mag in den Vereinigten Staaten oder Ländern mit großen Einwanderergemeinschaften üblich sein, aber es ist nicht im homogenen Japan.
„Es hört sich an, als wären Sie auf einem Flughafen“, sagte Silvia.
Viele Brasilianer in der Region Oizumi kehrten zurück, um in der örtlichen Subaru-Autofabrik oder anderen Fabriken zu arbeiten. Silvia leitet eine Sprachschule, in der sie Englisch unterrichtet und andere Portugiesisch oder Japanisch unterrichten. Eltern mit in Japan geborenen Kindern möchten, dass sie Portugiesisch oder Japanisch können – je nachdem, was fehlt – und Erwachsene, die eingewandert sind, lernen Japanisch oder Englisch.
Drei von Silvias jugendlichen Schülern, die Englisch lernen – Tatyane Kataoka, Juliane Soares und Nicole Enomoto – repräsentieren das Sprachmischmasch. Sie sind in Japan geboren, haben Brasilien nur kurz besucht, sprechen Portugiesisch als Muttersprache und verfügen über unterschiedliche Fähigkeiten im Japanischen.
Tatyane sagte, sie spreche „kein“ Japanisch, und Nicole spricht fließend. Juliane ist dazwischen.
„Ich verstehe das meiste, was sie sagen, aber ich habe Angst, es auszusprechen“, sagte Juliane.
Juliane und Nicole hoffen beide, nächstes Jahr die Universität in Curitiba, Brasiliens südlicher Stadt, zu besuchen und als virtuelle Ausländer zu gehen, nachdem sie ihr ganzes Leben in Japan verbracht haben. Tatyane ist ein Jahr jünger und hat diese Entscheidung noch vor sich.
Alle drei wurden gefragt, ob sie sich als Brasilianer oder Japaner identifizieren. Alle drei sagten „Brasilianer“.
„Jeder will zurück nach Brasilien, aber normalerweise passiert das nicht“, erklärte Silvia. „Die meisten bleiben. Ich wollte zwei oder drei Jahre bleiben und bin immer noch hier.“
Silvia spielte auf eine mögliche menschliche Tendenz an – Menschen finden Unterschiede untereinander, obwohl sie viel gemeinsam haben. Sie sagte, ihr in Brasilien geborener Vater „ein brasilianischer Brasilianer“ sei von der japanischen Gemeinde nicht immer willkommen geheißen worden, da sie ihn als Außenseiter betrachteten.
„Nur japanische Nachkommen spielten in Brasilien Baseball. Sie haben meinen Vater nicht akzeptiert“, sagte sie. „Obwohl sie in Brasilien waren und in Brasilien geboren wurden, betrachteten sie sich selbst als Japaner und wollten sich nicht vermischen.“
Diese frühen Japaner hatten ein hartes Leben, dokumentiert in der Museum der japanischen Einwanderung im São Paulo-Viertel Liberdade. Sie wurden von der brasilianischen Regierung angeworben, um das Land „weißer“ zu machen, das nach dem Ende der Sklaverei stark schwarz und braun war. Dies war Teil einer bekannten Eugenik-Bewegung im frühen 20. Jahrhundert in Brasilien.
Das täuscht über die Popularität hinweg Vorstellung, dass Brasilien eine „Rassendemokratie“ ist ein Mythos, der einem Großteil der Kultur zugrunde liegt.
Brasilianer, die nach Japan zurückkehren, haben mit ihren eigenen Hindernissen zu kämpfen. Einige sind selbst geschaffen: die Regeln nicht kennen, sie nicht befolgen oder Probleme, die durch die Sprachbarriere entstehen. Andere könnten mit der Insellage Japans zusammenhängen.
„Ich denke, die Japaner gewöhnen sich immer mehr an Ausländer. aber manchmal denke ich, es ist unsere eigene Schuld“, sagte Silvia. „Wir sind hier Ausländer, also müssen wir ihre Kultur respektieren. Wir müssen uns an sie gewöhnen, nicht sie an uns.“
Silvia sagte, dass sie wahrscheinlich eher nach Brasilien zurückkehren wird als ihr Bruder, und der Zug ist die Familie. Sie sagte, Brasilianer hätten wahrscheinlich „mehr Spaß, weil Japaner viel arbeiten“. Aber sie sagte, Japan sei der Gewinner in Fragen der Lebensqualität, und wies auf die enorme soziale Ungleichheit in Brasilien im Zusammenhang mit der Hautfarbe hin.
„Ich bevorzuge die japanische Kultur“, sagte Silvia. „Die Menschen hier respektieren einander, und wenn man sich anstrengt, kann man einen Job finden; Sie können Ihre Sachen haben – kaufen Sie Ihr Haus oder Ihr Auto. In Brasilien ist es etwas komplizierter.“
Norberto war unnachgiebiger, aber auch widersprüchlich.
„Ich bin Brasilianer, aber ich bin die Kultur dort nicht mehr gewohnt“, sagte er. „Ich bin eher an die japanische Kultur gewöhnt als an meine eigene. Aber wenn es um Fußball geht, bin ich 100 % Brasilianer. Das ist ein wenig verwirrend, oder?
Weitere AP-Sportarten: https://apnews.com/hub/sports und https://twitter.com/AP_Sports