Vorheriges Thema anzeigen :: Nächstes Thema anzeigen Autor Nachricht DatRandomDude

384670071594E97321E5Db

Beigetreten: 21. Juli 2016 Beiträge: 248

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 11:51 Uhr Mit Zitat Antworten
Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Gier1914

1606295008472D696Ea2891

Beigetreten: 28. Oktober 2007 Beiträge: 3938

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 11:57 Uhr Mit Zitat Antworten

Ich fragte mich, ob dies wie Attack on Titan werden würde, wo der Dub kurz nach der Toonami-Sendung gestreamt wird, oder ob diese Sendung bedeutete, dass sie warten mussten, bis sie im Fernsehen fertig war.

Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Marschall Banane

1649772821542Acaa9A3476

Beigetreten: 31. August 2014 Beiträge: 4534

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 12:11 Uhr Mit Zitat Antworten

Ich habe gerade den Toonami-Trailer gesehen, man könnte meinen, jetzt, da die Show zu Ende ist, könnten sie einen Trailer zusammenstellen, der die Show nicht falsch verkauft.

Zurück nach oben MFrontier

Beigetreten: 13. April 2014 Beiträge: 3859

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 12:16 Uhr Mit Zitat Antworten

Ich bin froh, dass der Dub nicht im AS-Gefängnis stecken bleibt.

Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Silberner Kirin

Beigetreten: 09.08.2018 Beiträge: 624

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 16:51 Uhr Mit Zitat Antworten

HiDive wird es auch in neutralem Spanisch streamen, das ist interessant, da hier in Lateinamerika die einzige Lupin III-Serie, die synchronisiert wurde, die ursprüngliche Green Jacket-Serie in den späten 90ern war, wobei die Synchronisation in Los Angeles gemacht wurde, obwohl sich diese Synchronisation geändert hat die Namen der Charaktere wahrscheinlich aus rechtlichen Gründen. Andererseits wurden die meisten Lupin III-Filme und OVAs (einschließlich des Crossover-Films Detective Conan) in Mexiko synchronisiert (und eine argentinische Neuauflage für Cagliostro). Ich hoffe, dass Teil 6 in Mexiko synchronisiert wird, damit die Schauspieler aus den Filmen ihre Rollen wiederholen können (was bei The First nicht der Fall war), obwohl die neutralen spanischen Synchronisationen von HiDive/Sentai Filmworks unter Synchronfans einen schlechten Ruf haben Dubs für Anime wie DanMachi, Food Wars und Parasyte: the Maxim haben einen schlechteren Ruf als Funimations My Hero Academia Neutral Spanish Dub.

Siehe auch  Rapper Gameboy Jones aus Kent lässt sich von Animes inspirieren
Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Herr Geo

Beigetreten: 18. September 2005 Beiträge: 2094 Ort: Nordbraunschweig, New Jersey

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 17:07 Uhr Mit Zitat Antworten
SilverKirin schrieb:

HiDive wird es auch in neutralem Spanisch streamen, das ist interessant, da hier in Lateinamerika die einzige Lupin III-Serie, die synchronisiert wurde, die ursprüngliche Green Jacket-Serie in den späten 90ern war, wobei die Synchronisation in Los Angeles gemacht wurde, obwohl sich diese Synchronisation geändert hat die Namen der Charaktere wahrscheinlich aus rechtlichen Gründen. Andererseits wurden die meisten Lupin III-Filme und OVAs (einschließlich des Crossover-Films Detective Conan) in Mexiko synchronisiert (und eine argentinische Neuauflage für Cagliostro). Ich hoffe, dass Teil 6 in Mexiko synchronisiert wird, damit die Schauspieler aus den Filmen ihre Rollen wiederholen können (was bei The First nicht der Fall war), obwohl die neutralen spanischen Synchronisationen von HiDive/Sentai Filmworks unter Synchronfans einen schlechten Ruf haben Dubs für Anime wie DanMachi, Food Wars und Parasyte: the Maxim haben einen schlechteren Ruf als Funimations My Hero Academia Neutral Spanish Dub.

Teil 1 hat auch einen neuen spanischen Dub, der morgen auf Hidive fertig wird, also ist das definitiv etwas, worauf TMS jetzt mehr drängt; Ich bin mir sicher, dass Teil 6 die gleiche Hauptbesetzung wie der neue Teil 1 Dub verwenden wird. Tatsächlich bekommt Teil 6 auch eine portugiesische Synchronisation!

Zurück nach oben Silberner Kirin

Beigetreten: 09.08.2018 Beiträge: 624

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 17:26 Uhr Mit Zitat Antworten
LordGeo schrieb:

Teil 1 hat auch einen neuen spanischen Dub, der morgen auf Hidive fertig wird, also ist das definitiv etwas, worauf TMS jetzt mehr drängt; Ich bin mir sicher, dass Teil 6 die gleiche Hauptbesetzung wie der neue Teil 1 Dub verwenden wird. Tatsächlich bekommt Teil 6 auch eine portugiesische Synchronisation!

Siehe auch  Jujutsu Kaisen Kapitel 189 Erscheinungsdatum, Uhrzeit und Spoiler

Wirklich? Ich habe noch nichts von einem Redub zu Teil 1 gehört. Die Show ist tatsächlich mit dem alten Dub in Pluto TV verfügbar, es ist interessant, Victor Mares Jr. (Marty McFly) als Lupin oder Aramis, wie er in diesem Dub heißt, zu hören. Ich würde gerne Ricardo Tejedo als Lupin hören, das letzte Mal, als er den Charakter aussprach, war in dem Film Lupin vs Conan, der 2016 synchronisiert wurde. In Lupin III The First wurde er von Carlos Ballarta geäußert, der eher ein Stand-up-Comedian ist und hat nicht viel Erfahrung als Synchronsprecher, obwohl er Grisha Jaeger in Attack on Titan geäußert hat.

Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Herr Geo

Beigetreten: 18. September 2005 Beiträge: 2094 Ort: Nordbraunschweig, New Jersey

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 18:18 Uhr Mit Zitat Antworten
SilverKirin schrieb:
LordGeo schrieb:

Teil 1 hat auch einen neuen spanischen Dub, der morgen auf Hidive fertig wird, also ist das definitiv etwas, worauf TMS jetzt mehr drängt; Ich bin mir sicher, dass Teil 6 die gleiche Hauptbesetzung wie der neue Teil 1 Dub verwenden wird. Tatsächlich bekommt Teil 6 auch eine portugiesische Synchronisation!

Wirklich? Ich habe noch nichts von einer Teil 1 Redub gehört.

https://www.hidive.com/news/2022/1/27/hive-transmitir-lupin-iii-parte-1-con-doblaje-en-espaol

Es wurde nicht wirklich über mich berichtet, aber Hidive hat es letzten Januar angekündigt. Wie ich schon sagte, die letzten drei Folgen dieses „Lateinamerikanischen Spanischen“ Dubs gehen morgen auf Hidive, da sie jeden Donnerstag ein paar Folgen gleichzeitig hochgeladen haben.

Es könnte nur der alte Dub sein, aber wenn man bedenkt, dass er nicht einfach neben dem englischen Dub hochgeladen wurde, wie Teil 4, werden Japanisch und Englisch wöchentlich zusammen auf Hidive hochgeladen, und es gibt jetzt einen neuen spanischen Dub für Teil 6 könnte auch ein neues für Teil 1 sein.

Siehe auch  Quintessential Quintuplets Manga, um ein Bonus-Epilog-Kapitel zu erhalten
Zurück nach oben Fluss

10285477475Ac3Ff5350Ce7

Beigetreten: 28. Juli 2009 Beiträge: 574

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 20:02 Uhr Mit Zitat Antworten
MarshalBanana schrieb:

Ich habe gerade den Toonami-Trailer gesehen, man könnte meinen, jetzt, da die Show zu Ende ist, könnten sie einen Trailer zusammenstellen, der die Show nicht falsch verkauft.

Wie verkaufen sie es falsch?

Zurück nach oben iamthevastuniverse

Beigetreten: 11. November 2010 Beiträge: 964

PostGepostet: Mittwoch, 13. April 2022, 20:26 Uhr Mit Zitat Antworten

Es ist eine ziemlich uninteressante Casting-Wahl, Sherlock Holmes zu sagen, was getan ist, ist getan. Es sieht so aus, als wäre dies ein Bang-Zoom-Dub, zumindest haben sie dieses Mal Tony für Lupin behalten.

Zurück nach oben
Benutzerprofil Anzeigen Private Nachricht Senden
Anzeige
Benutzerbild Von Dorothea Grace
Dorothea, die einen B.Sc. in Informatik und einen M.Sc. in Medientechnik hat, war in Führungspositionen bei IBM und Logitech tätig. Später wurde sie Senior Partnerin bei HCL und HP. Im Jahr 2020 gründete sie, angetrieben von ihrer Leidenschaft für Technik, Futuriq.de, eine Plattform für zugängliche und umfassende Berichterstattung über Technik. Als Chefredakteurin verbindet sie technische Einblicke mit gesellschaftlichem Bewusstsein, um einen verantwortungsvollen Diskurs über technische Innovationen zu fördern und so einen bedeutenden Eindruck in der Branche zu hinterlassen.

Kommentieren Sie den Artikel

Bitte geben Sie Ihren Kommentar ein!
Bitte geben Sie hier Ihren Namen ein